index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 396.1.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 396.1.1 (TX 10.05.2012, TRde 21.05.2012)



§ 4
27 -- V[or dem] Ufer grabe ich unten (an) drei Stellen (Gruben).
28 -- 1 dick[es Brot] aus Emmermehl von einer Handvoll, 1 dickes Brot [aus Feigen] und 1 kleines dickes [Brot] aus Käse zerteile ich für die Schicksalsgöttinnen und die Muttergöttin.
29 -- Dazu spreche ich [folgendermaßen]:
30 -- „Seht, der Opferherr gab euch ein Opfer,
31 -- Ihr aber, [Schicksalsgöttinnen (und)] Muttergöttinnen, [gebt] dem Opferherrn Leben, Gesundheit, Kraft, [lange Jahre], Sehkraft der Augen und Rüstigkeit für die Zu[kunft!“].
Ergänzung nach Carruba 1966, 2. Siehe auch Carruba 1966, 7, Anm. o.
Möglicherweise Verschreibung für Singularform.
Vgl. Vs. 10.
ša-ra-a ap-pa-a-tar-ra wurde am Rand hinzugeschrieben.
Ergänzung nach Carruba 1966, 2. Siehe auch Carruba 1966, 7, Anm. q.

Editio ultima: Textus 10.05.2012; Traductionis 21.05.2012